¿El doblaje colombiano está en crisis?

La historia del doblaje en Colombia iniciaba con la creación del Grupo Centauro en 1976, impulsado por el reconocido cineasta y productor colombiano Gustavo Nieto Roa y un creciente grupo de actores, influenciados por el auge del entretenimiento en el mundo, y las posteriores adaptaciones de este al idioma Español, en esa época producidos por España y México.

El primer doblaje hecho en Colombia para una película extranjera fue “Un Comisario Acusa”, película rumana que fue doblada al español en 1979 en Centauro Comunicaciones bajo la dirección de Gustavo Nieto Roa. A partir de allí comenzó la especialización del país en el área del doblaje y la actuación de voz, tanto para películas como para la radio, que aún conservaba su vigencia.

Actualmente se ha visto una extraña disminución en la producción de doblajes hechos en el país, lo que ha llevado a muchos a pensar que la industria podría estar en crisis, e incluso en riesgo de una inminente desaparición.

Nos comunicamos con la academia Talento Internacional Colombia, y con su director de proyectos, Wolfang Galindo, para intentar dar respuesta a una pregunta clave: ¿el doblaje colombiano está en crisis?

Talento Internacional Colombia es una academia y también estudio de doblaje que cuenta con 15 años de trayectoria. Fue fundada en 2005 por un nutrido grupo de actores colombianos que buscaban dar a conocer su trabajo, mismo que muchos atribuían erroneamente a México, series como Samurai X, Hunter X Hunter, Kid Músculo, Sakura Wars, por mencionar algunos.

Actualmente es quizá la mayor academia del país, en lo que concierne a la actuación de voz, y tiene convenio con todos los estudios de doblaje colombianos y muchos en el exterior. Su director de proyectos, Wolfang Galindo, es también uno de los actores con mayor trayectoria en el doblaje.

Funianime: ¿Considera que el doblaje colombiano está en crisis?

Wolfang Galindo: “No, no está en crisis. Llevamos 41 años produciendo doblajes para toda latinoamérica, desde el año 1979. Esto es como todo, a veces hay muy buen flujo y a veces baja un poco, pero desde que estoy en el doblaje hace 24 o 25 años, siempre las empresas graban generalmente todos los días. Cada empresa tiene varios estudios de doblaje, cada una tiene aproximadamente 5 estudios de grabación, los cuales generalmente se utilizan todos los días. Están los estudios principales, Provideo, Centauro Comunicaciones y VC Medios Colombia y vienen los demás, como NK Producciones, DLM, Frecuencia Creativa y Talento Internacional Colombia, que hacen doblajes pero esporádicamente, porque se dedican más a la parte comercial. Así que el doblaje en este momento, a pesar de la pandemia, no está en crisis, seguimos grabando, las empresas están ideando formas de poder grabar desde la casa, pero se sigue grabando y muchos van a los estudios muy bien protegidos con algunas recomendaciones de bioseguridad y se sigue grabando en un buen volumen.”

Pudimos concluir además que la escasez de nuevos talentos estaba más marcada en las voces mayores, es decir, las voces de 45 a 55 años, puesto que muy pocas personas se preparan, y cuando estas voces son requeridas tienen que usarse actores mucho más jóvenes que intenten falsearlas para lucir mucho más mayores, pero lo ideal sería tener voces de esa edad o muy cercanas.

Sobre los clientes que siguen enviando sus trabajos al país, se destacan Fox, Netflix, MultiPremiere (México), Universal, History Channel, Boomerang, TNT, Cinemax, Discovery Kids y Cartoon Network. Y reluce la nula relación con Disney.

Las empresas colombianas siguen manteniendo relación con las extranjeras, mayormente con las mexicanas. Talento Internacional Colombia ha colaborado con The Kitchen (Miami), y mencionan que los actores los respetan. Sin embargo aclaran que aunque los fanáticos mexicanos suelen ser muy celosos con sus doblajes, y tienden a rechazar cualquier otra propuesta, entre los actores la competitividad es simplemente profesional.

Agregan que el doblaje colombiano es competitivo, de lo contrario no se seguirían enviando nuevas producciones al país, y que la percepción de la disminución de doblajes está dada porque Colombia se ha dedicado mayormente al doblaje comercial, al ser el doblaje un gran conjunto de elementos en los que cada actor y país destaca a su manera.

También influye el nicho de contenido que se investigue, el doblaje colombiano es muy reconocido en los reality show, sin embargo estos contenidos normalmente no tienen mucha difusión, comparándolos con las películas o series de las plataformas más populares.

Si bien, el doblaje de animes si disminuyó considerablemente, siendo los más recientes Ultraman y Glitter Force Doki Doki, esto no significa que el doblaje colombiano esté disminuyendo, sino que se está especializando en contenidos alternativos.

Entonces, es completamente incorrecto hacer alusión a la crisis del doblaje colombiano. Este sigue siendo competitivo, y espera seguir mejorando para lograr un mayor reconocimiento. Agradecemos a Talento Internacional Colombia por aportarnos tan valiosa información y esperamos muy pronto tener grandes noticias desde el país cafetero, así que les recomendamos seguir atentos.

Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20

Digimon Adventure: Regresará a partir del 7 de Junio

Mediante la cuenta oficial perteneciente a Digimon Adventure (2020), se a anunciado que la serie retomará sus transmisiones a partir del 7 de junio por el Canal FUJI TV y sus filiales. comenzará a partir del primer episodio hasta el ultimo emitido y quedando a la espera de estrenarse nuevos episodios.

(Fuente)

esto es debido a que en Japón se levantó este martes el “Estado de emergencia” por la pandemia de coronavirus. sin duda esta es una buena noticias para los fans de digimon en japón y latinoamerica, esperamos que toei animation tome las medidas de precaución apesar de que el mencionado estado de emergencia fue levantado.

 

Digimon adventure (2020) es transmitido para Latino américa a través de Crunchyroll La

https://www.crunchyroll.com/es/digimon-adventure-2020

 

Fuente: Digimon CuentaOficial
Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20

Pokémon Journeys: Regresará con Nuevos Capítulos el 7 de Junio

La Cuenta oficial de twitter de Pokemon Journeys o Conocida en latam como “Viajes Pokémon”, Retomará sus transmisiones en japón a partir del 7 de Junio estrenando nuevos episodios. esto es debido a que este martes se levantó el estado de emergencia en dicho país

Traducción

“Tras la cancelación del “Estado de emergencia” que acompaña a la propagación de la nueva infección por coronavirus, hemos reanudado la producción de programas que fueron suspendidos temporalmente. Junto con esto, El Anime de “Pokemon” continuará transmitiendo el último episodio de la tarde del 7 de junio (domingo) a las 6pm. ¡Por favor echa un vistazo! !”

 

Pokemon Journeys, se estrenó el día 17 de noviembre de 2019 por el Canal “TV TOKIO” y sus filiales. en cuanto a occidente en Estados Unidos Netflix se encargará de traer la serie la cual se estrenará en 12 de junio.

 

Recientemente Cartoon Network Latam Anunció que muy Pronto estrenará por sus pantallas la serie Pokémon: Viajes.

 

Fuente: Anipoke /ANN

 

Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20

Inazuma Eleven continuará su doblaje en Colombia

El doblaje de Inazuma Eleven ha tenido muchos cambios durante su realización, los primeros 78 episodios de la serie fueron hechos en 2 diferentes estudios, con 3 diferentes directores. A esta tendencia de cambios se agregará una más reciente, ya que se conoció que el doblaje de la serie cambia de país, y ahora estará a cargo de voces colombianas.

La información disponible es muy limitada, por cuestiones de confidencialidad, pero se sabe que el cliente involucrado pidió al estudio colombiano copiar lo más posible las voces mexicanas. Por el momento se tiene certeza de que la continuación del anime clásico (episodios 79-127) será doblada, sin embargo no se tiene confirmación sobre las demás temporadas.

Desde Colombia piden a los fans no sepultar el doblaje sin verlo primero, se está trabajando muy duro para entregar un buen resultado. Y aunque tienen claro que cambiar el elenco de una serie no es una buena idea, esas decisiones no están en manos de los estudios, sino del cliente.

Los primeros 78 episodios del anime están disponibles en Prime Video, con su respectivo doblaje mexicano. Se desconoce el destino del doblaje colombiano, y esperamos tener más información muy pronto.

Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20

Ghost In The Shell: SAC_2045 ya disponible en Netflix con doblaje al español

El 23 de Abril Netflix agegó a su catálogo la primera temporada de Ghost In The Shell: SAC_2045, en esa ocasión ingresó únicamente subtitulada a nivel mundial debido a que la pandemia por COVID-19 impedía la realización de los doblajes. Ha sido el pasado 26 de Mayo que Netflix agregó los diferentes doblajes.

El doblaje al español fue realizado en Producciones Grande bajo la dirección de Luis Leonardo Suarez, con la notable ausencia de Gaby Willer, la voz original de Motoko Kusanagi. Adicionando también multiples referencias a la cultura Geek. Se conoció que el proyecto quedó detenido en el episodio 5, antes de que se decretaran medidas en México para contener la expansión del COVID-19, por lo que tuvo que ser terminada de manera virtual.

Si bien, Dorohedoro no ingresó a la plataforma con doblaje, a pesar de haber sido estrenado después de la terminación de la medida decretada en México. Probablemente dicho doblaje no ha concluído, o quizá Netflix espera que los doblajes en todos los idiomas estén disponibles para agregarlos.

Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20

Anime’s cancelados: Nuevas fechas 2020 Act.

Las nuevas aventuras de nuestros personajes de animación favoritos pintaban a ser muy buenas, pero lamentablemente la pandemia global afecta producciones de todo el mundo.

Diferentes casas de animación y/o distribución de contenidos a través de sus canales oficiales, han anunciado el cese de transmisión de varios animes en emisión y a estrenarse durante el primer y principios del segundo semestre de este año.

El reboot de Digimon Adventure, uno de los estrenos más esperados solo llevaba 3 episodios transmitidos, siendo cancelada por Toei Animation sin un retorno definido al igual que One Piece, otra de sus franquicias estrella.


Al igual que las series mencionadas, varias otras quedaron con fechas indefinidas e incluso las que tienen fecha establecida, podrán ser aplazadas si la situación lo amerita.

A continuación, la lista de transmisiones suspendidas:

Series

  • Sword Art Online: Alicization War of Underworld: Pospuesta para Julio.
  • The Promised Neverland: Pospuesta para 2021.
  • Chibi Maruko Chan: Indefinido.
  • Re:ZERO: Pospuesta para Julio.
  • IDOLiSH7: Second Beat!: Indefinido.
  • Appare-Ranman!: Indefinido.
  • Shokugeki no Sōma (Food Wars): 3 de Julio.
  • No Guns Life: Indefinido.
  • Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru: Indefinido.
  • Hatena Illusion: Indefinido.
  • Hōkago Teibō Nisshi: Indefinido.
  • Fugō Keiji Balance: Unlimited:Indefinido.
  • Pokémon: Indefinido.
    • Digimon: 7 de junio.

  • One Piece: Indefinido.
  • To Aru Kagaku no Railgun T: Indefinido.
  • A3! Indefinido.
  • Maō Gakuin no Futekigōsha: Pospuesta para Julio.
  • Cardfight!! Vanguard Gaiden: Pospuesta para Mayo.
  • Tsukiuta. The Animation: Pospuesta para Julio.
  • Healin’ Good PreCure: Indefinido.
  • Yo-kai Watch: Yo-kai gakuen Y: N to no Souguu: Pospuesta para el 8 de mayo.
  • Black Clover: Indefinido.

Películas

  • Fate/stay night: Heaven’s Feel 3: Indefinido.
  • Given: Indefinido.
  • Omoi, Omoware, Furi, Furare: Indefinido.
  • Evangelion 3.0+1.0: Indefinido.
  • Violet Evengarden: Indefinido.
  • Detective Conan: The Scarlet Bullet: Indefinido.
  • Doraemon: Nobita’s New Dinosaur: Indefinido
  • Magical Doremi: Vigésimo aniversario: Pospuesta para octubre.
  • Princess principal Crown Handler: Indefinido.
  • Precure Miracle Leap: Indefinido.

*La lista se irá actualizando.

Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20

Trailer, staff e Imagen promocional para “Attack on titan: The Final Season”

La Web oficial de la adaptación al Anime “Attack on titan” a Revelado al publico un pequeño trailer y una imagen promocional incluyendo al Staff encargado de animar esta ultima temporada del Anime

 

(Imagen Promocional)

A Continuación les presentaremos al Staff encargado de Animar esta Ultima temporada

 

  • Estudio de Animación –> MAPPA
  • Dirección –> Yuichiro Hayashi
  • Composición de la serie –> Koji Seko
  • Diseño de Personajes –> Tomohiro Kishi
  • Director de arte –>Kasuo Ogura
  • Efectos –> Satoshi Sakai/Taichi Furumata
  • Director 3DG –> Takahiro Kamizono
  • Color –> Junko Suenaga
  • Dirección de Fotografía –> Shigeru Asakawa
  • Efectos de sonido –> Naoto Yamatani (SoundBOX)
  • Musica –> Hiroyuki Sawano/Kohta Yamamoto

 

  • Reparto

 

  • Eren –> Yuki Kaji
  • Mikasa –> Ishikawa Yui
  • Connie Springer –> Hiro Shimono
  • Armin –> Marina Inoue
  • Sasha –> Yu Kobayashi
  • Historia –>Shiori Mikami
  • Jean –> Kisho Taniyama
  • Reiner –> Yoshimasa Hosoya
  • Hange Zoe –> Romi Park
  • Levi –> Hiroshi Kamiya
  • Zeke –> Takehito Koyasu

 

La novedad para esta Temporada es que WIT STUDIO será reemplazado por MAPPA, algo que afectará a la Animación de la misma. El Hype generado por el trailer es inmenso. con una calidad increible

Aún no hay una fecha de estreno, esperemos que no se vea afectada por la pandemia del CoronaVirus

 

Fuente: SitioWebOficial

 

Compartir
fb-share-icon0
Tweet 20