“El enfoque principal es en el idioma español; hemos generado un gran banco de voces de artistas de doblaje, que estarán acompañándonos en nuestros nuevos estudios en el Estado de México”, dice Ale Delint.
También se menciono sobre el motivo de la tienda que ya se encuentra en linea, www.animeonegai.store, que es para fortalecer en América Latina el camino no sólo de las producciones, sino de los productos relacionados, incluyendo probablemente las bandas sonoras y los juegos.
“En esos casos, también estamos analizando el papel del idioma español en esta expansión de contenido japonés para América Latina. Anime Onegai está muy comprometido con la región.” Agregó Ale Delint
Y para finalizar se nos revela un próximo evento: “Estamos preparando un evento online con algunos directores y representantes importantes de esta industria en Japón y América Latina; próximamente informaremos de nuestro primer evento vía streaming que conectará a varios artistas y ejecutivos que están creando este puente entre Japón y América Latina. Por supuesto, el doblaje formará una parte importante de ese evento. Estén pendientes.”
Estaremos atentos de más información al respecto y recuerden que HOY a las 7:00pm Hora México/9:00pm Hora Chile estaremos entrevistando en nuestro canal de Youtube, a la mismísima Ale Delint.
Comentarios