El hecho de doblar hentais no es algo nuevo; el primero del que tenemos registro fue lo que nos narró el gran Oscar Flores en este video. Allí, relata su curiosa experiencia dirigiendo el doblaje de “Bible Black” y “Darling”, cuando los localizó hace ya varios años en un contexto social muy complicado y completamente diferente.

En los últimos tiempos, Anime Onegai se convirtió en la plataforma que “revivió” la práctica de doblar animes hentai, y personalmente creo que tuvo éxito y que además a la gente le gustó; sinó no entiendo por qué decidieron hacerlo con tantísimas series.

La cuestión es que Anime Onegai lanzó numerosas series hentai con doblaje, abarcando una amplia variedad de gustos. Si les soy sincero, me gustaría contar exactamente cuántas, pero me dio pereza. El punto es que realmente quería conocer la opinión del público sobre esto.

A título personal, me parecía curioso, ya que el hentai no es un género de anime que yo consuma. Sin embargo, hay personas a las que sí les gusta, y ahora tienen la oportunidad de escucharlo en su idioma. Es precisamente la opinión de esas personas la que me interesa conocer. ¿Hentai doblado, sí o no?

Gracias a este post de la gente de Kami Geek (@Kami_Geek), fue que pude recopilar la opinión de gran parte del público, a momento de redactar esto, el tweet tiene muchísimas respuestas y más de 17 mil visualizaciones, a continuación les muestro algunas de las opiniones.

  • NO. Y no es por darmelas de “purista”, pero habiendo tanto material entre clásico o actual que merece un doblaje digno, dárselo a bazofias Hentai sería directamente un insulto, y escupirle a la cara a mucha gente talentosa.
  • “Considero que si, pero ojo, tiene que ser está serie” (insertó un gif de Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi)
  • “Depediendo del hentai. Considero que algunos deben ser doblados (en lo personal los del genero vanilla y/o los que tenga buenas historias y/o tramas).”
  • “NO.”
  • “No, mejor que las plataformas se enfoquen en traer más doblaje de animes de los 90s, 2000s y 2010s que en su día no pudieron tener doblaje. Hay mucho contenido con un buen fandom que esta dispuesto a apoyar, véase el caso de Katekyo Hitman.”
  • “NO.”
  • “NO siento que es un desperdicio de recursos y talento y la verdad ese sector es un fantasma que le vale el idioma que este ese material, mientras les siga funcionando les da igual mejor deberian enfocar esos recursos en series ‘normales’.”
  • “Si.”
  • “Si ¿por qué no?.”
  • “No tengo ningún problema aunque, al igual que con el anime tradicional, me gustaría que doblaran títulos con más peso (por ejemplo oni chichi o taboo charming mother).”
  • “No gracias, da cringe.”
  • “No la verdad no ojalá pudieran comprar las licencias de Hidive/Sentai Filmworks, hay muchos animes de esa distribuidora que le caería de perlas un doblaje latino como Chunnibyo o Clannad.”
  • “No.”
  • “No.”
  • “La verdad, si me gustaría mucho.”
  • “NO, pueden doblar animes que no fueron populares pero que si son buenos como witchblade, berserk del 97 , durarara o michiko to hatchin.”
  • “No y honestamente es mejor que nunca se hubiera doblado más hentais para streamings y dejar aquel H doblado transmitido por Animax como el único de ese contenido cochino como una curiosidad oscura, pero al mismo tiempo chistosa del doblaje.”
  • “Personalmente no, con los que tienen ya es más que suficiente, quiero que Anime Onegai se centre más en doblar Animés de los 90 o Algunos de los 80 que aún no tienen como los de Go Nagai.”
  • “NO, y gracias a eso tenemos menos chingonerías dobladas en anime onegai.”
  • “No gracias prefiero más ver animes retro con doblaje que una mona china gimiendo a cada rato.”
  • “NO. Ya estoy hasta los cojones de que a cada rato doblen hentais. O bueno, que lo hagan. Pero ya deberían bajarle un poco.”
  • “No me molestan que se le dé doblaje a animes de este tipo, no me gusta, pero al que le guste ahí está. Pero ya deberían darle un descanso. Hay muchos animes que merecen doblaje, como Bunny Girl Senpai, Clannad o Blue exorcist, o redoblajes como algunas de las licencias de Sentai.”
  • “La verdad que no, pero si es para obtener financias en traer titulos de verdad, lo veo como un mal necesario.”
  • “Eh No, mejor que doblen Animes ecchis en vez de un H. No se cuantos Animes de H del AnimeFesta se doblaron, porque estoy seguro que faltan más hasta Abril o Mayo digo yo.”
  • “Viendo lo rentable que es para Anime Onegai, y que eso le da ingresos a la plataforma… Ya que. No niego que los directores buscan trabajar con respeto a sus colegas, pero no puedo evitar pensar en lo incómodo que es para algunos. Sobretodo para quien le dió voz a Ayane.”
  • “Hasta que truene.”
  • “En lo personal no tanto, prefiero más que sea un doblaje cada 6 meses, uno, solo uno, la emoción ya pasó.. la calidad es buena Pero se ocupa doblajes como Higurashi del 2006 , Fate Zero.. K-On talvez high Scholl xdd AO debe poner más empeño en ese tipo de doblajes… En lo personal.”
  • “Prefiero que traigan animes ecchis y normales y menos H.”
  • “No estoy en contra de que se doblen animes H, pero dios, que les dé un descanso y no se estanquen en eso.”
  • “Nop, mejor que sigan trayendo mas doblajes de animes viejitos (1 doblaje H muy de vez en cuando PERO NO 3 O 4 CADA MES)”

Como ven hay opiniones de todo tipo, pero hay una clara ganadora; con la que personalmente estoy completamente de acuerdo. ¿Ustedes que opinan? Dejen sus opiniones en los comentarios y en nuestras redes sociales.

También podría interesarte: Dorohedoro confirmó su segunda temporada.

Fuente: Twitter.