El pasado 6 de Diciembre, a través de su canal de YouTube, el portal de noticias Anime, Manga y TV dio a conocer un reportaje acerca de la falta de localización al español latino de los videojuegos de la franquicia Pokémon. El video cuenta con la participación de los actores de doblaje Gabriel Ramos (voz original de Ash para latinoamérica) y Gabriel Gama (voz de Brock en español latino) donde se explica el problema del lenguaje de los videojuegos al traer traducción con Español de España.

A grandes rasgos, se puntualiza el uso del lenguaje o más bien palabras que en España pueden no generar ningún problema; sin embargo en latinoamérica al ser un juego para todas las edades, la connotación de las palabras cambia y no se consideran apropiadas, especialmente para los más pequeños.

Nota del redactor: ¿con esa boquita le dan besos a su mamá?

La campaña ha llegado a tal punto que diversos medios no solo en latinoamérica, sino también de habla inglesa e incluso de Europa han hecho eco de la esta situación.

Y aunque ni Pokemon Company, Game Freak o Nintendo han declarado nada al respecto de manera oficial, sí han lanzado respuestas a través de su sitio web a la gran cantidad de comentarios y peticiones acerca de esta situación.

Todo parece ir por buen camino, aunque nada esta asegurado, por lo cual se les pide a todos los fanáticos que apoyen la causa de manera respetuosa (muy importante el respeto amigos míos) a través de los medios oficiales de Pokémon Latinoamérica como son Youtube, Facebook y Twitter, además de ir a la sección de peticiones del sitio web oficial y que se firme la petición en change.org.

Sin duda alguna es una petición muy válida y esperemos que se pueda a llegar a buen puerto, dado que esta demostrado que aquí en América Latina el mercado no solo de los videojuegos o Pokemón, si no de la industria del anime en general tiene uno de sus grandes mercados y que con acciones como esta, se  puede crecer de manera exponencial, el ya gigantesco consumo de estos productos.

Fuente: Anime, Manga y TV.